Font Size

SCREEN

Profile

Menu Style

Cpanel

Next new article in the section "For English readers" is available

We would like to inform that we published today the translated version of The spoilage stamps from the commemorative issue ”The 20th anniversary of the nationalization of the Polish industry and the 35th Poznan International Fair” printed in 1966 by Waldemar Więcław in the section For English readers. Waldemar Więcław is a member of The Polish Academy of Philately and the philatelic expert in the field of Polish stamps emitted after 1944. The available text was translated into English by Ewa Siarkiewicz.

We would like to invite our English community to read this text and we hope that you would enjoy this publication about Polish philately. We want to ensure you this is not the last article to be translated.

Przypominamy, że trwa konkurs publikacyjny

Przypominamy, że trwa ogłoszony przez Zarząd i-KF-u konkurs, którego celem jest zachęcenie filatelistów do publikowania materiałów filatelistycznych na stronie www.i-kf.pl. Dla najaktywniejszych i najbardziej twórczych autorów roku 2017 przewidziane są atrakcyjne nagrody.
Czas trwania: cały rok 2017.

Czytaj więcej...

Frankatura wielkanocna

Jak zostaliśmy poinformowani Ogólnopolski Klub Zbieraczy Frankatur Mechanicznych "FRANKOTYP" im. Tadeusza Hampla z okazji nadchodzących Świąt Wielkanocnych będzie stosował nakładkę na maszynę frankująca. Każdy, kto chce by jego korespondencja z życzeniami została ostemplowana i wysłana do jego bliskich może nadesłać zaadresowane koperty formatu C5 lub C6 z kartami z życzeniami w środku oraz wpłacić na konto należność 3,20 zł za każde ofrankowanie okolicznościową nakładką.

Czytaj więcej...

Next new article in the section "For English readers" is available

We would like to inform that we published today the translated version of Albino error on 60 groszy stamp for Polish People’s Army 15th anniversary by Waldemar Więcław in the section For English readers. Waldemar Więcław is a member of The Polish Academy of Philately and the philatelic expert in the field of Polish stamps emitted after 1944. The available text was translated into English by Anna Siarkiewicz.

We would like to invite our English community to read this text and we hope that you would enjoy this publication about Polish philately. We want to ensure you this is not the last article to be translated.

New article in the section "For English readers" is available

As a follow-up to our announcement we would like to inform that we published the translated version of The uncatalogued spoilage stamps No. 1521 and 1534 from the issue “The 8th European Athletics Championships in Budapest” by Waldemar Więcław in the section For English readers. Waldemar Więcław is a member of The Polish Academy of Philately and the philatelic expert in the field of  Polish stamps emitted after 1944. The available text was translated into English by Ewa Siarkiewicz.

We would like to invite everyone to read this text and enjoy it. The next article concerning Polish philately will be translated and published soon. Please forward this information to other English readers interested in Polish philately.

Pierwsza publikacja konkursowa dostępna na stronie

11 lutego br. ogłosiliśmy konkurs. Warunkiem uczestnictwa w konkursie jest przesłanie na adres koła tekst o charakterze filatelistycznym lub promującego filatelistykę i jego opublikowanie go na stronie do końca 2017 roku przez i-KF.
Dzisiaj przedstawiamy pierwszy z otrzymanych tekstów, autorstwa Pana Andrzeja Szostaka.
Serdecznie zapraszamy filatelistów i sympatyków do przysyłania tekstów. Czekają nagrody!

Zapraszamy do publikowania, oferujemy nagrody

Zarząd IKF zaprasza wszystkich chętnych do publikowania materiałów filatelistycznych na stronie www.i-kf.pl. Jako dodatkową zachętę ogłaszamy konkurs z nagrodami dla najaktywniejszych i najbardziej twórczych autorów roku 2017.
Czas trwania: cały rok 2017.

Czytaj więcej...

Jesteś tutaj: START | STRONA GŁÓWNA